Слово армения на армянском языке. Классический период или древнеармянский. История возникновения и развития

История Армянского языка

Армянский язык (հայոց լեզու) входит в индоевропейскую семью языков. Не имея близких «родственников» в рамках указанной языковой семьи, в соответствии с наиболее распространенной и общепринятой классификацией он выделяется в самостоятельную, армянскую группу. Период индоевропейской языковой общности, когда на определенной территории люди говорили на различных диалектах данного языка (периодов исключительной общности языка не бывает), считаются V-IV тысячелетия до н. э. Сначала разделились группы диалектов, и, как предполагается, был период тесных армяно-греко-индоиранских языковых контактов. Эти диалекты, постепенно отдаляясь друг от друга, трансформировались в отдельные языки. Армянский праязык, по мнению специалистов, окончательно сформировался пять тысяч лет назад, в III тысячелетии до н. э. При этом армянский язык в большей степени, чем другие индоевропейские языки, сохранил в себе признаки предполагаемого индоевропейского языка.

Это одна из целей будущего Национального центра армянской памяти. Это будет место, которое позволит вновь открыть культуру по множеству предлагаемых мероприятий. Эти проблемы не стремятся существовать «отдельно» во французском обществе, они не являются «общинным» и не отступают. Эти люди являются «хорошими гражданами», хорошо на их коже французских граждан, но желая узнать себя лучше, заново открывая свои корни, свою культуру, чтобы жить ими как ценными элементами, чтобы помочь создать обогащенную культуру.

Какова цель будущего Национального центра армянской памяти? Его цель - попытаться остановить потерю культуры происхождения, развивая это понятие творческой интеграции. Творческая интеграция делает одного богатым в своей культуре происхождения и всех вкладах культуры хозяина. Обогащенный обеими культурами, он может быть движущей силой оригинального творения индивидуальным или коллективным способом. У нас есть коллективный опыт меньшинства, который обогащается по отношению к проблемам, которые происходят во Франции по отношению к вопросам, интеграция определенных групп населения Мы довольно хорошо интегрированное сообщество, и Центр может быть местом ресурсов и размышлений обо всем этом.

За тысячелетия своего существования армянский язык в своем развитии прошел несколько стадий, прежде чем обрел современные черты. Сведения о существовании армянского языка восходят к глубокой древности. Упоминания об армянах и Армении можно встретить в появившихся задолго до нашей эры и дошедших до нас источниках многих древних цивилизаций и народов. Так, в хеттских клинописях XIV-XIII веков до н.э. упоминается страна Хайаса, расположенная в западной части Армянского нагорья, между горами Армянского Тавра, рекой Евфрат и Черным морем. При этом следует отметить, что самоназвание армян - հայ «хай», а Армения называется Հայք «Айк» (Хайк) или Հայաստան «Айастан» (Хайастан). С незапамятных времен до начала V века, ввиду отсутствия армянских письмен, в Армении широкое распространение имели главным образом греческие и арамейские письмена, которыми писались в том числе и армянские тексты. В истории Армении были и периоды, когда официальные документы и переписка велись на персидском языке, в частности, в период правления имеющей тесные кровные узы с персидскими царями династии Аршакидов.

Это также хороший способ «повесить» людей, которые далеки от «жестких» культурных практик, таких как изучение армянского языка или музыки. Мы не должны «фольклоризировать» и в то же время не отказывать людям, которые далеки от строго армянских культурных практик. Чувство стыда и вины в том, что он потерял язык дедушки и бабушки, - это чувство, которое может быть «на грани».

В Центре памяти мы будем хранить архивы, у нас будет доступ к специализированной библиотеке по армянским темам и по истории различных волн иммиграции, мы организуем культурные мероприятия, связанные с ними. Глубокая работа по взаимному культурному обогащению будет проводиться с общественностью и исследователями.

Армения является первой страной в мире, принявшей в 301 году христианство в качестве государственной религии. Однако страна не стала христианской сразу и в один день, распространение новой религии тормозилось, главным образом потому, что Библия на греческом и сирийском языках была доступна далеко не всем представителям армянского общества. Поэтому создание армянских письмен и перевод Святого писания на армянский язык стали настоятельной необходимостью. В этом плане переломным стал 405 год, когда Месропом Маштоцем была создана армянская письменность на основе оригинального армянского алфавита. Библия была переведена на армянский язык. Благодаря этому службы в храмах стали проводиться на понятном для народа родном языке, что способствовало осознанному восприятию христианства. Создание нацинального алфавита послужило мощнейшим толчком для развития армянского языка и литературы, которая уже в первой половине V века насчитывала более 40 литературных произведений, главным образом переводных. Далее очень интенсивно протекал процесс перевода на армянский язык литературы с других языков и создания собственно армянских произведений. При этом десятки памятников античной литературы и письменности до нас дошли только в армянском переводе, что помогло сохранить их для потомков, поскольку оригиналы были утеряны. В Ереване находится крупнейшее в мире хранилище древних рукописей и научно-исследовательский институт «Матенадаран» им. Месропа Маштоца, фонды которого насчитывают около 120 тыс. единиц. Историю развития армянского языка принято разделять на три основных периода. Первый начинается с момента создания армянской письменности и длится до 10-го века. Древнеармянский литературный язык того времени (грабар) по своим структурным особенностям имеет большое сходство с древними индоевропейскими языками: санскритом (древнеиндийским языком), латинским, греческим, древнеславянским, древнегерманским, отличаясь от них завершенностью своей флективной лингвистической системы. Грамматическая структура грабара является следующей ступенью развития индоевропейской морфологической системы, развившейся в новую морфологическую систему по линии всех древних индоевропейских языков, а в грабаре – ушедшей дальше, чем во всех других языках. В армянском языке отражены разные ступени развития других индоевропейских языков. Словарный состав армянского языка очень богат. В древнеармянском языке имеются 11 тысяч корней (около 900 корней сохранилось от индоевропеского языка). Армянский язык имеет значительное количество словарных заимствований из хеттского, ассирийского, фригийского, сирийского, персидского, греческого, арабского, кавказских, тюркских языков. Особенно значительны заимствования из персидского языка. Однако все эти заимствования освоены армянским языком настолько основательно, что не отличаются от исконно армянских слов.

Можем ли мы сказать, что цемент армянской общины диаспоры, все «расплывчатый» смущенный, является мифом об утерянной стране? Да, это инвариант: факт того, что мы потеряли наши земли, нашу страну. Другой цемент - проблема геноцида, его отрицание и его признание. С 1920-х годов его отрицание было введено Кемалем Ататюрком и перефразировано всеми властями турецкого государства. Армянский субъект и, тем более, геноцид армян являются табу в Турции. Отрицание геноцида является разрушительным в самом построении личности каждого армянца.

Извращенный эффект заключается в том, что так больно психологически относиться к тому, что это может быть причиной для того, чтобы уйти: «армяне слишком грустны». Почти 100 лет мы в смерти! Мы не вышли за этот вопрос именно потому, что он непревзойден только ресурсами жертв! Пока отрицание Холокоста может разворачиваться, оно постоянно причиняет нам боль, как жало напоминания, касающееся нас в глубинах нашего существа! Это высшая несправедливость, мы были убиты, мы потеряли нашу землю, и мы должны признать, что мы говорим, что ее не было!

На древнеармянском языке имеется большое количество литературных памятников по истории, астрономии, ботанике, грамматике, химии, медицине и т.д. В частности, охват авторами истории древних народов настолько широк, что из армянских источников можно черпать богатые сведения по истории, быту и нравам народов Ближнего Востока, Кавказа, Византии, России, Средней Азии, Индии и даже части народов Африки. Таким образом, эти произведения становятся ценными источниками для исследовательской работы, а армянский язык – средством для таких исследований. Следующим этапом развития армянского языка является среднеармянский язык, возникший в X веке и просуществовавший рядом с грабаром примерно до XVI века. Устный грабар вышел из употребления к XI веку, а в качестве культового языка церкви сохранился до сих пор. С XVI века возникает и развивается язык, называемый ашхарабаром (новоармянский), на базе которого с 50-х годов XIX века развивается армянский национальный литературный язык. Книгопечатание на армянском языке возникло в начале XVI века, благодаря деятельности Акопа Мегапарта, который в 1512 году в Венеции издал на армянском языке книгу «Урбатагирк».

С точки зрения значения для сообщества это катастрофично. Сближение вокруг этой проблемы - это сила, но также и слабость для сообщества. Многие люди ушли, потому что это слишком сложно. Лучше позаботиться о своем «частном саду», сделать совершенно «что-то еще», чем заниматься этими проблемами.

Мультикультурализм и прогресс этноса Общества во Франции

Эквивалент менестрелей, менестрелей и других трубадуров средневековья, Ахоу - популярные рассказчики из провинции в провинцию, чтобы донести доброе слово, унаследованное от древних, с музыкальным сопровождением или без него. Носители устной традиции, которая опирается на мифическое наследие Армении, они также являются посланниками мира и диалога. Его популярность превосходила национальные и религиозные подразделения. Именно в этом качестве он был одним из самых ярких сторонников дружбы между народами Закавказья, которые разделяют его память и всегда почитаются как таковые.

В настоящее время армянский язык представлен двумя ветвями литературного языка – восточноармянским и западноармянским. Восточноармянский литературный язык является литературным языком армян, проживающих в собственно Армении, республиках бывшего СССР, Иране и Индии. Западноармянский язык используется в качестве литературного языка армян, рассеянных по всему миру, за исключением вышеупомянутых стран. Общее число говорящих на армянском языке во всем мире сейчас составляет приблизительно 10 миллионов человек, из них около 3,5 миллионов проживают в Республике Армения, 160 тыс. – в Нагорно-Карабахской Республике, в которых он имеет статус государственного языка. По разным оценкам, в настоящее время около 2-х миллионов армян проживает в Российской Федерации, около 1 миллиона – в США, около 400 тыс. – в Грузии. Крупные и влиятельные армянские общины имеются во Франции, Иране, Сирии, Ливане, Аргентине, Австралии, многих других странах. Наряду с упомянутыми Россией и Грузией, значительное количество армян проживает и в других странах постсоветского пространства. Главное различие между восточной и западной ветвями армянского языка состоит в том, что в западном диалекте произошло вторичное оглушение звонких взрывных: b, d, g перешли в p, t, k. Есть и ряд других отличий, однако расхождения между указанными ветвями армянского языка незначительны: говорящие на этих литературных языках свободно понимают друг друга. Важнейшим отличительным свойством восточной и западной ветвей армянского языка является то, что восточному варианту было суждено с 20-х годов прошлого века стать государственным. Поэтому он более многофункционален, является официальным языком, языком науки, культуры, всех ступеней образования, СМИ, на нем имеется обширная нормативно-правовая база. Развитие же западного варианта армянского языка в силу объективных причин шло несколько иным путем, и он ограничен в ряде сфер употребления, в частности, не имеет официального статуса в тех странах и регионах, где распространен, и в основном служит средством сохранения национальной самобытности и культуры. Армянский язык представлен также многими диалектами, число которых достигает нескольких десятков. В армянском языке семь падежей и восемь типов склонения, два вида спряжения и пять наклонений, три лица и три залога. Грамматический род, как и в английском, утрачен. Кстати, сравнивая армянский язык с английским, стоит отметить, что ряд исконных слов на обоих языках звучит похоже и почти одинаково: корова – կով (ков) – cow, дверь – դուռ (дур) – door, икра – խավիար (хавиар) - caviar. Аналогичные параллели можно легко обнаружить и с большинством других индоевропейских языков. К изучению армянского языка в настоящее время проявляется большой интерес, его преподают в языковых вузах многих стран мира.

Жизнь в горной среде не обязательно создает призвание альпиниста. Этот парадокс, типичный для многих горных стран, также относится к Армении, где безумие вершин не распространено, несмотря на все возможности облегчения. Монтаньярды являются наименее «затронутыми»: роуминг в горах в длительном отгоне своих стад, они не видят интереса к ним, особенно потому, что слишком мало альпинистов пришли, чтобы привести пример. Поэтому не ожидайте найти армянские «шерпы» у подножия гор, которые еще не развиты с точки зрения альпинизма, - это, конечно, не всегда было так: армянские саммиты привлекали альпинистов в советскую эпоху Несмотря на то, что близлежащие Кавказские горы и мощный Памирский хребет в Центральной Азии с яростью конкурировали с ними, лишь немногие энтузиасты, собравшиеся в Армянской альпийской федерации, держали эту веру, двигая своими горами, иногда устаревают.


հայերեն (hɑjɛɾɛ́n)

Официальный статус:

Армения Армения
Нагорно-Карабахская Республика Нагорно-Карабахская Республика (непризнанное государство)

язык национального меньшинства (де-юре):

Иракский Курдистан

Регулирующая организация:

Национальная академия наук Республики Армения

Однако, с возобновлением туристической деятельности, альпинизм сейчас вернулся в Армению, а горы Армении менее удалены от крыши мира, более мирные, чем русские или грузинские склоны Кавказа. что соблазнить альпинистов. Животное имеет свое место в природе, где развиваются некоторые охраняемые виды, такие как медведь или рысь, на ферме, где одни держат телят, коров, свиней и особенно овец с помощью собак пастуха, но реже в квартире. Компания собак и кошек охотится более охотно в богатых кругах, более проницаемых для западных привычек, и если животное, называемое домашним, не является объектом презрения, которое ему очень часто свидетельствует в некоторых странах Востока, это не развязывает страсти.

Общее число говорящих:

от 5,9 млн до 6,7 млн.

Языки Евразии

Индоевропейская семья

Палеобалканская ветвь Греко-фригийско-армянская группа Фригийско-армянская подгруппа

Письменность:

Армянское письмо

Не то, чтобы человек чувствовал откровенную враждебность по отношению к двору на четвереньках, хотя вторжение собак на улицах Еревана иногда могло превратить безразличие в враждебность: несколько лет назад распространение бездомных собак в столице спровоцировало настоящую городскую проблему, тем более, что некоторые люди были агрессивны с прохожими: брошенная охота на собак, начатая муниципальными властями, очистила улицы столицы, реабилитируя собаку, как любимца, все больше и больше ценится, что его мастер ходит с гордостью ночью в парках.

Языковые коды ГОСТ 7.75–97: ISO 639-1: ISO 639-2:

arm (B); hye (T)

ISO 639-3: См. также: Проект:Лингвистика

Армя́нский язы́к (հայերեն, ) - язык армян, относящийся к индоевропейской семье языков, выделяемый в отдельную подгруппу. Наибольшую родственность проявляет с греческим языком, вместе с рядом вымерших ныне языков - фригийским, фракийскими, дакийским, иллирийским и пеонийским объединяется в палеобалканскую языковую семью.

Размножающиеся голубки довольно распространены, даже в вилле и свидетельствует о привязанности армян к птицам, защита которых мобилизовала любителей фауны, собравшихся в ассоциациях. В заключение, ввоз животных подвергается очень строгим правилам. Свидетельствуя о замечательной способности адаптироваться, слуги старого режима смогли найти место на солнце Армении, даже если они больше не были людьми одного и того же «аппарата». Если неустанные законы биологии имеют редкие ряды, некоторые старые привычки остались, и появилось новое поколение аппаратчиков.

Среди индоевропейских языков является одним из древнеписьменных. Современный армянский алфавит создан Месропом Маштоцем в 406 году н. э. настоящее время представлен западноармянским и восточноармянским вариантами. течение своей долгой истории, будучи ветвью индоевропейского языка, армянский язык в дальнейшем соприкасался с разными индоевропейскими и неиндоевропейскими языками - как живыми, так и ныне мёртвыми, переняв у них и донеся до наших дней многое из того, чего не могли сохранить прямые письменные свидетельства. С армянским языком в разное время соприкасались хеттский и иероглифический лувийский, хурритский, урартский, аккадский язык, арамейский, сирийский, арабский, парфянский язык, персидский, грузинский, греческий и латинский. Особенно важны эти данные для урартологов, иранистов, картвелистов, которые черпают многие факты истории изучаемых ими языков из армянского.

«В седьмой месяц, в 17-й день месяца, Ковчег приземлился на горе Арарат», - говорит Бытие. Ожидая более ощутимого доказательства, для народов региона Арарат всегда считался священным местом, каким бы ни было его название: Массис для армян, Агри Даг для турок или персов. Как волшебный, как Фуджи Яма для японцев, Арарат является неотъемлемым элементом географического и символического пейзажа Армении. Почитание все еще живое сегодня, когда патриарх армянских гор признается, чтобы показать себя, завернув свою доброжелательную фигуру столицей Ереваном и окружающим плато.

Общее число говорящих по всему миру - около 5,9 - 6,7 млн человек.

  • 1 Лингвистические особенности армянского языка
  • 2 Алфавит
  • 3 Главные группы диалектов
  • 4 История развития армянского языка
    • 4.1 Дописьменный период
    • 4.2 Классический период или древнеармянский
    • 4.3 Среднеармянский язык
    • 4.4 Современный армянский
  • 5 История изучения армянского языка
    • 5.1 V-X века
    • 5.2 XI-XVI века
    • 5.3 XVII-XVIII века
    • 5.4 XIX век
  • 6 Письменность на армянском языке
    • 6.1 Армянская письменность до V века
  • 7 Письменное наследие V-XVIII веков
    • 7.1 Книгопечатание и периодические издания на армянском языке
  • 8 Библиография
  • 9 См. также
  • 10 Примечания
  • 11 Ссылки

Лингвистические особенности армянского языка

Егише, «Толкование творения», V век

На другой стороне границы на турецкой территории Благородный Массис акцентирует работы и дни армян, хорошие или плохие предзнаменования, бледно-розовые на рассвете, сверкающие днем ​​и красные в сумерках, всегда подпитывающие ностальгию из другой Армении, потерянной в тумане, за ее снежной вершиной, представленной со всех сторон, Арарат вдохновил многих поэтов и писателей, художников и певцов, фотографов и кинематографистов, как армяно-канадский режиссер Атом Эгоян, который сделает его титулом фильма, представленный на Каннском кинофестивале.

«После распада единого большого языка красота возникла: язык грека - нежный, римлянина - резкий, гунна - угрожающий, сирийца - молящий, перса - роскошный, алана - цветистый, гота - насмешливый, египтянина - словно доносящийся из скрытного и темного места, индуса - стрекочущий, а армянина - вкусный и могущий все языки в себя вобрать. И как цвет другим (в сравнении с другим) цветом проясняется, и лицо - лицом, и рост - ростом, и искусство - искусством, и дело - делом, так и язык языком красив»

Армения, лишенная моря, не испытывает недостатка в жаркое лето, которое обозначает наименьшую реку или водоем, от пруда до водохранилища, как места для купания. В отсутствие морского купания, которое стало несовместимым с их бюджетом, те из армян, которые не могут позволить себе отправиться на пляжи Черного моря, могут отступить на «озерные бани», особенно в Севане. Несмотря на интенсивное использование в течение лета, сайт оставался нетронутым, возможно, слишком большим, потому что он выиграл бы от более развитой туристической инфраструктуры, даже если бы там было разработано десяток пляжей.

Типология порядка слов в предложении - главным образом SOV.

В фонетике 6 гласных и 30 согласных фонем:

  • на древнем этапе:
    • индоевропейская фонологическая система с некоторыми модификациями;
    • утрата различия гласных по долготе;
    • переход слоговых сонантов в гласные и неслоговых сонантов в согласные;
    • появление новых фрикативных фонем;
    • появление аффрикат;
    • изменение взрывных по перебою, аналогичному германскому передвижению согласных;
    • наличие трёх рядов согласных (звонких, глухих и придыхательных);
  • в средний период:
    • оглушение звонких и озвончение глухих;
    • монофтонгизация дифтонгов;
  • в новый период:
    • образование двух основных ветвей диалектов языка и соответственно двух литературных норм (расхождение прежде всего в консонантизме).

В морфологии:

Естественные любовники находят свою учетную запись в любом случае. Погружение головы в Севан обеспечит сильное удовлетворение энтузиастов жидкого элемента, если, конечно, принять некоторые меры предосторожности: очень капризно, озеро Севан подвержено приливам и, когда ветер становится на стороне, волны могут быть ужасными, поэтому остерегайтесь гипотермии, вызванной жестоким контактом пропитанной солнцем кожи с менее горячей водой. Перенесенные искусством и литературой лица из периода большевизации, такие как Степан Чаумян, теперь принадлежат к истории, которую многие предпочитают забывать, поэтому их имена, как правило, исчезают с карт и городских карт, где улицы и площади, напоминающие этот период, называются слишком прямыми или очевидными.

  • преимущественно агглютинативная морфология, с элементами аналитизма;
  • в некоторых диалектах остаточно сохранились следы двойственного числа;
  • постпозитивный определённый артикль;
  • сохранение трёхрядовой системы указательных местоимений;
  • наследование индоевропейских основных принципов образования глагольных и именных основ, отдельных падежных и глагольных флексий, словообразовательных суффиксов;
  • наличие 2 чисел;
Страница рукописи 887 года
  • отмирание категории рода в восточном варианте;
  • агглютинативный принцип образования множественного числа;
  • различение 7 падежей (именительный, родительный, дательный, винительный, творительный, отложительный, местный - только в восточноармянском) и 8 типов склонения (6 внешних и 2 внутренних, образующихся соответственно при помощи внешних или внутренних флексий);
  • сохранение почти всех разрядов индоевропейских местоимений;
  • наличие у глагола 3 залогов (действительный, страдательный и средний), 3 лиц, 2 чисел, 5 наклонений (изъявительное, повелительное, желательное, условное, побудительное), 3 времён (настоящее, прошедшее, будущее), 3 видов действия (совершаемый, совершённый и подлежащий совершению), 2 типов спряжения для восточноармянского варианта языка и 3 для западноармянского (западноармянские спряжения - в количестве 3-х являются более консервативными, сохраняя i-серию, в то время как в восточноармянском их всего 2, вместо 1-го, 2-го, и 3-го спряжений на a, e, и i, сохраняются только серии с a, e, формы на i в Ашхарабаре примыкают к спряжению на e), простых и аналитических форм (с преобладанием аналитических), появление аналитических глагольных конструкций уже в древний период, 7 причастий.

Нор-нахичеванский (крымско-анийский) диалект донских армян (а точнее субдиалект сёл Чалтырь и Крым) сохраняет спряжение на u, существовавшее ещё в древнеармянском языке, хотя к нему принадлежит небольшое число глаголов. Примеры: k’tsutsunum, k’tsutsunus, k’tsutsune, k’tsutsununk, k’tsutsunuk, k’tsutsunun; g’ulum, g’ulus, g’ule, g’ulunk, g’uluk, g’ulun; g’desnum, g’desnus, g’desne, g’desnunk, g’desnuk, g’desnun; k’temuztsunum, k’temuztsunus, k’temuztsune, k’temuztsununk, k’temuztsunuk, k’temuztsunun и т. д.;

Но термин «большевики» по-прежнему используется сегодня для обозначения коммунистов и в целом для человека с тупым или фанатичным характером. Более того, Армения стала довольно лояльной республикой для системы, введенной Лениным. что коммунистический режим не создавал харизматических личностей, таких как Хайдар Алиев в Азербайджане или Эдуард Шеварднадзе в Грузии, способный заниматься серфингом на волне ностальгии, которая охватила страну. Переход будет осуществляться без охоты на ведьм, новая администрация даже восстановила много бывших аппаратчиков.

Субстратные явления:

  • Система аффрикат уникальна для и.-е. языков и возможно обязана своим существованием субстратным явлениям.
  • агглютинативное склонение имён на современном этапе, только при формах множественного числа. Систему склонения имен существительных множественного числа в армянском языке (как и в осетинском и тохарском) нельзя считать продолжением или развитием древнего индоевропейского склонения. то время как падежи единственного числа продолжают индоевропейские флексии, на склонение в формах множественного числа могли повлиять и субстратные, и адстратные, и суперстратные слои. Хотя, быть может, это явление ближе всё же к «групповой флексии» в тохарском, где наблюдается типологически сходные структуры при склонении имён во множественном числе.
  • групповая флексия. Когда группа существительное - прилагательное оформляется падежными признаками только существительным. Прилагательное в препозиции неизменяемо. Это тоже явление, которого не было в грабаре, там прилагательные могли изменяться по числам и падежам.
  • послелоги.
  • предшествование определения определяемому.

Алфавит

Армянский алфавит
Ա
Aйб
Բ
Бен
Գ
Гим
Դ
Да
Ե
Эдж
Զ
За
Է
Э
Ը
Ыт
Թ
То
ժ
Же
Ի
Ини
Լ
Льюн
Խ
Хе
Ծ
Тьца
Կ
Кен
Հ
Хо
Ձ
Дза
Ղ
Гхат
Ճ
Тче
Մ
Мен
Յ
Йи
Ն
Ну
Շ
Ша
Ո
Во
Չ
Ча
Պ
Пе
Ջ
Дже
Ռ
Ра
Ս
Се
Վ
Вев
Տ
Тюн
Ր
Ре
Ց
Цо
Ւ
Йюн
Փ
Пьюр
Ք
Ке
Օ
О
Ֆ
Фе
Основная статья: Армянский алфавит См. также: История создания армянского алфавита и Армянская палеография

Армянский язык использует оригинальный армянский алфавит. Алфавит был создан в 406 году учёным и священником Маштоцем. Изначально состоял из 36 букв из которых 7 передавали гласные звуки, а 29 букв согласные. На протяжении более тысячи шестисот лет армянский алфавит существует почти без изменений. XII веке были добавлены еще две буквы - Օ и Ֆ. течение своей долгой истории графическое начертание армянских букв претерпели некоторые изменения - от угловатых к более округлым и скорописным формам. Наиболее ранней каллиграфической формой был еркатагир (железное письмо), отличающийся своей монументальностью. Она доминировала до конца XIII века, когда основным видом письма становится болоргир. Его первые дошедшие до нас экземпляры относятся к концу X века. Также в средние века были распространены каллиграфические формы шхагир и нотргир.

В 65 лет Карен Демирджян, бывший босс ПК Советской Армении, переделанный в босса промышленности, возвращение к власти, через десять лет после изгнания карабахским движением, но он был избит Робертом Кочаряном на мартовских президентских выборах. После обретения независимости казино вторглись в центр, подняв озабоченность лигами добродетели. Страсть к азартным играм, несмотря на кризис, не утихла, и многие игровые комнаты по обе стороны дороги, ведущей в аэропорт Звартноц или озеро Севан, далеки от пустынности.

И если старты достаточно низки, в игровых автоматах, таких как рулетка или блэкджек, игра по-прежнему остается разорительным пороком, что ставит под угрозу среднего гражданина, который входит в него. Атмосфера на самом деле не вызывает в аду игры, как это было описано, например, Достоевским. Поклонники азартных игр не слишком полагаются на местных клиентов - в основном на мужчин - для обеспечения своего будущего, а скорее для иностранцев, которые, однако, довольно редки в местных казино, самых азартных играх. между ними не желая «компромисс» в игровых залах, которые они отказываются воспринимать всерьез.

Главные группы диалектов

Основная статья: Диалекты армянского языка
  • Восточная группа диалектов и восточноармянский литературный язык - распространены на территории бывшего СССР (за некоторым исключением - города Ростов-на-Дону и сёл Мясниковского района Ростовской области, населенных армянами-переселенцами с Крымского полуострова, а до этого изгнанных из города Ани, Западной Армении и Черноморского побережья Кавказа, заселенного с конца XIX века армянами из Османской империи, говорящими на западных диалектах армянского языка), в Иране и Индии. Восточноармянский вариант литературного языка - официальный язык Республики Армения.
  • Западная группа диалектов и западноармянский литературный язык - диалекты армян диаспоры, распространены на Ближнем Востоке, в Европе и Америке, на территории бывшего СССР - в г. Ростов-на-Дону и прилегающем к нему Мясниковском районе Ростовской области (сёла Чалтырь, Крым, Большие Салы, Султан-Салы, Несветай и др.,) где компактно проживают армяне-переселенцы с Крымского полуострова, говорящие на нор-нахичеванском диалекте западноармянского языка; и на Черноморском побережье Кавказа, где проживают армяне, переселенные из Османской империи.

История развития армянского языка

История армянского языка

Дописьменный период
Армянская гипотеза
Греко-армянский праязык
Протоармянский язык
Письменный период
Древнеармянский язык
(V-XI века)
Среднеармянский язык
(XI-XVII века)
Новоармянский язык
(с XVII века)
Армянская письменность
Армянский алфавит
История создания алфавита
Данииловы письмена
Армянская пунктуация
Наследие
Армянская литература
Армянская историография
Арменистика
п·о·р
См. также: Этногенез армян, Праармянский язык и Праиндоевропейский язык

Дописьменный период

Формирование армянского языка связано с процессом образования армянской народности. По самой распространённой в научных кругах версии носители праармянского языка, мушки, ещё до образования государства Урарту мигрировали в XIII-IX веках до н. э. с Балкан на Армянское нагорье и осели в области, позже известной как Мелитена. Праармянское население, находившееся в меньшинстве, этнически растворилось в населявших Армянское нагорье хурритах, урартах, лувийцах и семитах, сохранив, однако, основу своего языка и лишь восприняв крупный пласт заимствований из других языков. Собственно протоармянский язык не принадлежал ни к анатолийской, ни к индоиранской, ни славянской ветви индоевропейских языков. Как его словарный фонд, так и фонетические изменения отличны и существенно расходятся от этих ветвей. Исследования показывают, что фонетика армянского языка в значительной мере воспроизводит урартский язык, чем собственно индоевропейский фонетический состав. Таким образом произошла смена языка коренного населения Урарту. Как отмечает И. М. Дьяконов, «Основная масса армянского народа составилась из их потомков; в какой-то исторический момент, если потомок говорил по-древнеармянски, то его отец, дед и прадед чаще всего были двуязычны, а предок был ещё чистым хурритом или урартом.».

Довольно значительное число хуррито-урартских слов наблюдается в армянском; в подавляющем большинстве случаев это заимствования из хуррито-урартского субстрата в армянский, но не исключена возможность и отдельных случаев обратного заимствования- из индоевропейского протоармянского в урартский.

На армянский язык оказал влияние длительный период двуязычия в IX-VII веках до н. э., причём индоевропейские его элементы наслоились на язык древнего населения Армянского нагорья - урартийцев (по Геродоту «алародиев»), сохранившийся в урартских клинописных текстах.

В бехистунской надписи Дария I, около 520 г. до н. э., уже упоминаются и армяне, и Армения как одна из областей, входивших в состав древнеперсидской монархии Ахеменидов. Образование армянского языка происходило путём ассимиляции, которой подверглись языки старого населения будущей Армении. Помимо урартийцев в этом многовековом процессе принимали участие также целый ряд иных народностей. Процесс формирования армянской народности завершился к II веку до н. э. Уже на рубеже I века до н. э. - I века н. э. Страбон передаёт, что в его время народности, входившие в состав Армении, говорили на одном языке («были одноязычны»).

История литературного (письменного) армянского языка делится на 3 периода: древнеармянский - V-XI века, среднеармянский - XI-XVII века, и современный начиная с XVII века по наше время.

До создания армянской письменности делопроизводство, а также обучение в школе и проповеди в церквях велись на сирийском, греческом или персидских языках. На заре индоевропейского языкознания армянский считали входящим в иранскую группу из-за большого числа иранских заимствований. Уже в 1870 годах немецкий ученый Генрих Гюбшман доказал, что армянский составляет особую ветвь индоевропейской семьи. Современные исследования показали, что численность иранских заимствований не очень велика и составляет по разным данным около 1400 слов.

Классический период или древнеармянский

Основная статья: Грабар Армянский манускрипт. V-VI вв.

О судьбах армянского языка до V века н. э. нет никаких свидетельств, за исключением немногих отдельных слов (главным образом собственных имён), дошедших в трудах древних классиков. Таким образом отсутствует возможность проследить историю развития армянского языка в течение тысячелетий (с конца VII века до н. э. и до начала V века н. э.). Древнеармянский язык известен по письменным памятникам, восходящим к первой половине V в. н. э., когда Месропом Маштоцем в 405-406 гг. был создан современный армянский алфавит. Сформировавшийся тогда древнеармянский литературный язык (так наз. «грабар», то есть «письменный») является в грамматическом и лексическом отношении уже цельным, имея своей основой один из древнеармянских диалектов, поднявшийся на ступень литературной речи. Согласно основной версии на основе грабара лежал Айраратский диалект. Согласно КЛЭ, грабар, как таковой, сложился уже во II веке до н. э., в период образования армянского государства.

Древнеармянский литературный язык получил свою обработку главным образом благодаря армянскому духовенству, среди них, например, Езник Кохбаци (374/380-450), считающийся одним из основоположников древенармянского литературного языка. Первые самостоятельные грамматические труды у армян появились уже в конце V столетия. На классическом армянском языке творили такие выдающиеся авторы как Хоренаци, Езник, Егише, Парпеци, Товма, Нарекаци и др. то время как «грабар», получив определённый грамматический канон, был удержан на известной стадии своего развития, живая, народная армянская речь продолжала свободно развиваться. Хотя древнеармянский вымер уже к XI столетию, на нем произведения различных жанров писались вплоть до XIX века.

Среднеармянский язык

Основная статья: Среднеармянский язык

В известную эпоху грабар или классический армянский вступает в новую фазу своей эволюции, которую принято называть среднеармянской. Этот этап охватывает период XI-XVII веков. Среднеармянский период отчётливо обнаруживается в памятниках письменности, начиная лишь с XII века. Бурное развитие армянской культуры в Высоком средневековье в языковом отношении привлек за собой важный шаг, а именно появление литературных памятников на среднеармянском языке. Был государственным языком Киликийского армянского царства. киликийский период армянской истории (XI-XIV вв.), в связи с усилением городской жизни, развитием торговли с Востоком и Западом, сношениями с европейскими государствами, европеизацией государственного строя и жизни - народная речь становится органом письменности, почти равноправным с классическим древнеармянским. середине XIII века с защитой прав среднеармянского языка выступал Вардан Аревелци (ок. 1198-1271). Среднеармянский в основном служил органом произведений, рассчитанных на более широкий круг читателей (поэзия, сочинения юридического, медицинского и сельскохозяйственного содержания). На нем творили известные ученые и писатели средневековой Армении Мхитар Гераци, Вардан Айгекци, Фрик, Костандин Ерзнкаци, Амирдовлат Амасиаци, Наапет Кучак, и многие другие.

Книгопечатание на армянском языке возникло в начале XVI века, благодаря деятельности Акопа Мегапарта.

Современный армянский

Дальнейшую ступень в истории эволюции армянского представляет новоармянский, окончательно развившийся из среднеармянского уже к XVII веку. Права гражданства в литературе он получает лишь в первой половине XIX в. Различаются два новоармянских литературных языка - один «западный» (турецкая Армения и её колонии в Западной Европе), другой «восточный» (Армения и её колонии в России и т. д.). Средне- и новоармянский значительно отличаются от древнеармянского как в грамматическом, так и словарном отношении. морфологии появляется немало новообразований (напр. в образовании множественного числа имён, форм страдательного залога и т. д.), а также упрощение формального состава вообще. Синтаксис в свою очередь имеет много своеобразных черт. Население Республики Армения пользуется восточным вариантом армянского языка (ашхарабар).

В 2005 году было широко отмечено 1600-летие армянской письменности.

История изучения армянского языка

См. также: Арменистика

V-X века

Первый лист орфографического словаря Аристакеса Грича, XII век‎

Первым исследователем армянского языка считается Месроп Маштоц (361-440), создавший около 406 году армянский алфавит. После создания алфавита Маштоц с группой учёных-монахов определяет фонетические и орфографические нормы армянского языка. Во второй половине V века на армянский язык было переведено «Грамматическое искусство» Дионисия Фракийского (II-I до н. э.), что стало началом нового этапа изучения армянского языка, формирования собственных языковедческих взглядов и первой самостоятельной лингвистической дисциплиной у армян. С этого столетия появляется значительное количество работ по грамматике. Этот труд стал основой работ учёных-языковедов раннесредневековой и средневековой Армении - Мамбра Верцаноха (V век), Давида Анахта (V-VI века), Мовсеса (VII век), и других. Езник Кохбаци (374/380-450) принимает первую попытку выделить диалекты армянского языка различая «нижние» и «верхние» диалекты. Давид Грамматик (V-VI вв.) в «Грамматическом толковании» внес особый вклад в классификации принципов этимологии армянского языка. Давид требует достаточную осторожность при установлении этимологии, отмечая, что «Нахождение <этимологии> не <дело> всех, а только благоразумнейших». Степанос Сюнеци (VI -ум. 735) считает, что грамматика должна опиратся на литературу как первоисточника материала, последний ставит вопросы о роли грамматики в решении вопросов правописания и орфоэпии, критике литературных текстов и т. д.. Сюнеци дает первую классификацию армянских диалектов, выделяет центральный и периферийные диалекты, перечисляет 7 периферийных диалектов армянского языка, отмечает их литературную значимость:

И также /следует/ знать все окраинные диалекты своего языка, кои суть корчайский и хутский и Четвёртой Армении и сперский и сюнийский и арцахский, а не только срединный и центральный, ибо /и диалекты/ эти пригодны для стихосложения, а также для истории полезны

С конца VII века появляются первые словари с алфавитным расположением слов. Первым словарем подобного типа стал перевод греческого ономастикона. нем приведен список названий древнееврейских букв, затем приводятся древнееврейские слова в армянском написании с их переводом на армянский язык. Уже с конца X века армянская лексикография переживает бурный расцвет. Грамматический труд второй половины IX века в авторстве Амама Аревелци является главным образом богословским. Уже после восстановления независимого Армянского царства Багратидов начинается новый подъем всех видов культуры и науки, в том числе возрождается интерес к философии, грамматике, риторике и ко всем старым научным традициям.

XI-XVI века

После потери страной независимости учёные и церковные деятели Армении продолжали создавать словари и грамматические труды, посвящённые армянскому языку. Новый подъем армянской грамматической мысли отмечается с XI-го, и особенно в XII-XIII веках. Григор Магистрос (ок. 990-1059) в своем грамматическом труде включает компиляцию идей всех предшествующих армянских грамматиков. изучении этимологии он учитывает артикуляторную классификацию звуков и материал других языков, освобождает этимологию от произвольных толкований, дает его научную основу. Магистрос утверждает о необходимости знания языков, с которыми армянский входит в соприкосновение, протестует против произвольного этимологизирования:

Если кто-нибудь будет этимологизировать подобные слова, то допустит большую ошибку. Много раз мы видели, как этимологизировали такие слова, заимствованные из других языков, наши соотечественники и даже люди, считающиеся мудрецами, и это - по причине незнания языков

Важным событием эпохи становится первая орфографическая реформа. Во второй половине XII века Аристакес Грич пишет орфографический словарь армянского языка. Наиболее значимым памятником грамматического искусства времени является произведение-компиляция Ованеса Ерзнкаци Плуза (ок. 1230-1293) «Собрание грамматических толкований» законченный в 1291 году. Ерзнкаци приводит таблицы спряжения с примерами из древнеармянского и среднеармянского языков. Известны также труды Есаи Нчеци (1260/1265-ок. 1338), Ованеса Цорцореци (1270-гг.-1338) («Краткий обзор грамматики»), Григора Татеваци (1346-1409). Аракел Сюнеци (ок. 1350-1425) в «Кратком анализе по грамматике» касается физиологических основ речеобразования, дает подробную классификацию всех видов слогов. Значительный вклад в развитии армянской лингинвистики имел Геворг Скевраци (XIII - 1301) автор 3 сочинении: «Наставление о свойствах слогов», «Наставление о просодии» и «Наставление об искусстве писания». Скевраци развивает лингвистические принципы Аристакеса Грича, первым решает принципы слогоделения армянского языка, занимается вопросами орфоэпии, пунктуации, разрабатывает правила переноса. Рекомендуемые Скевраци правила, с небольшими изменениями, используются в армянском языке до сих пор. Ованес Крнеци (1290/1292-1347) в труде «О грамматике» завершенном в 1344 году дает полное описание армянского языка, излагает полный курс его синтаксиса. Вардан Аревелци (ок. 1198-1271), автор двух грамматических трудов, в сочинении «О частях речи» также описывает принципы синтаксиса армянского языка, на функциональной основе выделяет 8 частей слова. Аревелци защищает права среднеармянского языка, воспринимает изменения в языке как естественный процесс:

Чем хуже, если кто вместо erkotasan («двенадцать» на древнеармянском) говорит tasnewerku («двенадцать» на разговорном языке)

В Высоком средневековье продолжает развиваться армянская лексикография. Создаются многочисленные толковые словари как к отдельным авторам или произведениям, так и более общего характера. Известен армяно-персидский «Словарь Вардановой книги» датируемый XI-XII веками. Из двуязычных или трёхъязычных словарей известен «Арабско-персидско-армянский словарь» XIII или XIV столетия. Она сохранилась в отрывках и содержит 225 слов. Сохранились терминологические словари философского и медицинского характера.

Акоп Крымеци (1360-е-1426) написал работу «Об остром и облегченном ударениях» обобщая знания в области орфографии. XVI столетии жили Азария Джугаеци, автор «Истолкования грамматики» и Давид Зейтунци. 1567 году Абгар Токатеци издал первую печатную азбуку армянского языка - «Малая грамматика или азбука» («Փոքր քերականություն կամ այբբենարան») (рукописные - с V столетия).

XVII-XVIII века

Мхитар Себастаци (1676-1749)

С середины XVI века также европейские учёные начали проявлять интерес к армянскому языку, однако изучение армянского языка в Европе берёт начало с первой половины XVII века. Именно с этого столетия история армянского языкознания вступает в новый исторический период называемый «латинизированный армянский» из-за искусствено введеных грамматиками латинских форм выражения. Но, несмотря на это, этот период стало важным шагом в истории армянской лингвистической мысли. Ученые описывали почти весь строй армянского языка, еще глубже вникали в его особенности.

В 1624 году Франческо Ривола издал «Армянскую грамматику», который, однако, еще свободна от сильной латинизации и «рационализации» грамматических правил, характерных последующим авторам. 1637 году Симеон Джугаеци (кон. XVI века -1657) пишет труд «Книга называемая грамматикой», в котором подробно анализировал все аспекты армянского языка - грамматику, фонетику и т. д. Следующим исследователем стал Клемент Галанус издавший в 1645 году «Грамматику и логику», также посвященную армянскому языку. Последний пользовался также трудами предшествующих армянских грамматиков. Воскан Ереванци (1614-1674), автор нескольких книг по языку, в «Книге грамматики» (1666) дает изучение древнеармянского языка. 1674 году издается «Чистота армянской речи или армянская грамматика» Ованнеса Олова (1635-1691) с которого начинается новая эпоха научного изучения армянской стилистики. том же году выходит его «Армянская грамматика» (лат.). Ованес Джугаеци (Мркуз) в 1693 году пишет «Краткую грамматику и логику» опираясь на принципы Симеона Джугаеци. Сочетая принципы армянских толкователей Дионисия с принципами так называемой «латинизированной грамматики» писал свою «Книгу грамматики» Хачатур Карнеци (Эрзрумци) (1666-1740).

Уже на рубеже XVII-XVIII веков армянские мыслители работают на подступах к сравнительно-историческому языкознанию.

С первой половины XVIII века намечается тенденция отхода от позиций латинизации грамматики, продлившегося около столетие. Иоанн Иоахим Шредер (1680-1756) издал в 1711 году труд «Сокровищница армянского языка» отличающегося подробностью описания. книге описывается также восточная разновидность «гражданского» языка. Шредер критикует, в частности, Клемента Галануса и Ованеса Олова за искусственные нововведения. У Мхитара Себастаци (1676-1749) еще более критикуется латинизация и искусственные нововведения ряда предшествоваших ученых. 1730 году в Венеции издается его «Грамматика древнеармянского языка». Позднее этот труд стал основой для грузинской грамматики, составленной в 1753 году. XVIII веке значительной известностью пользовались пространная и краткая грамматика Багдасара Дпира (1683-1768). Первый из них был издан в 1736 году и переиздался в том же столетии еще два раза. Вслед за Себастаци, Багдасар Дпир еще большей степени очищает грамматику от латинизмов и рационалистических нововведений. Важным событием в истории армянской лингвистики стала вышедшая в 1779 году «Грамматика армянского языка» Микаела Чамчяна (1738-1823). Труд выделяется своей научной четкостью и детальностью. Грамматика Чамчяна основана на системе Мхитара Себастаци. 1781 году издается первая печатная азбука на новоармянском языке.

В XVII-XVIII веках продолжает развиваться также лексикография: «Բառգիրք Հայոց. Dictionarium armeno-latinum» Франческо Риволы (1621 год), «Dictionarium latino-armenum» (1695 год, 17500 слов) Аствацатура Нерсесовича, «Dictionarium novum armeno-latinum» (26000 слов) Якоба Виллота, словари Степаноса Рошка (1670-1739), объяснительный словарь (1698 год, 8500 слов) Еремии Мегреци, и т. д. Достижением армянской лексикографии эпохи считается двухтомный «Словарь армянского языка» (1749-1769 годы) Мхитара Себастаци содержащий около 37000 словарных статей. 1788 году в Санкт-Петербурге выходит первый армяно-русский словарь Клеопатры Сарафян.

XIX век

Следующую фазу своей многовековой истории армянская лингвистическая мысль вступает в XIX веке. Среди значительных ученых начала века следует упомянуть Габриэля Аветикяна (1751-1827), автора «Армянской грамматики» (1815) и Арсена Багратуни (1790-1866) автора нескольких грамматических трудов (1852, 1857). Арутюн Авгерян (1774-1854) кроме двуязычных словарей (армяно-английский, 1825, английско-армянский 1821, и т.д.) пишет исследование (1821) касающийся этимологии армянского. Габриэл Аветикян, Хачатур Сюрмелян и Мкртич Авгерян в 1836- 1837 годах в Венеции создали 2-х томный толковый «Новый словарь армянского языка», который сохраняет свою научную ценность и до ныне. Минас Бжшкян (1777-1851) автор «Грамматики армянского языка» (1840) и еще одной многоязычной грамматики. Книга была удостоена большой золотой медали Российской империи. К этому периоду относятся исследования немецкого востоковеда Генриха Петермана. середине XIX века грамматику современного армянского языка пишут Арсен Айтынян (1866) и С. Паласаян (1870).

Письменность на армянском языке

См. также: Армянское письмо

Армянская письменность до V века

До V века в Армении широкое распространение имели особенно греческие и арамейские письмена. то же время есть мнение, согласно которому ещё в III-I вв. до н. э. у древних армян существовали особые «жреческие письмена», которым создавались храмовые книги и летописи. древней Армении до принятия христианства в начале IV века среди языческих верований существовал культ Бога письменности - Тир. До V века н. э. развивалась иноязычная литературная традиция. Ряд учёных утверждают, что учёный и проповедник христианства Месроп Маштоц воссоздал древнеармянский алфавит, найденный неким епископом Даниилом. О так называемых «Данииловых письменах» сообщают древнеармянские историографы Корюн, Мовсес Хоренаци и Лазар Парпеци. Существуют также более ранние письменные свидетельства. Так, например о наличии армянского письма прямо указывают Ипполит Римский (II-III вв.) и Филострат Старший (II-III вв.):

Некогда в Памфилии была поймана самка барса с золотым обручем на шее, и на обруче том было начертано армянскими письменами: «Царь Аршак - Нисейскому богу»

Согласно сведениям древнеармянских и др. авторов (например Диодор Сицилийский, I в. до. н. э.), в армянском дворе до V века писали на арамейском и греческом языках, однако есть основы полагать, что арамейскими и греческими письменами писали также на армянском. Во времена создания (480-е гг.) «Истории Армении» Мовсеса Хоренаци, по его же сообщениям, эти царские рукописи были широко известны:

Армянская надпись-мозаика из Иерусалима. Датируется 2-й половиной VII века.

Но могут сказать: (это произошло) из-за отсутствия в то время письма и литературы, либо же из-за разнообразных войн, следовавших вплотную одна за другой. Но это мнение несостоятельно, ибо были же промежутки между войнами, как и персидское и греческое письмо, на котором написаны хранящиеся у нас по сей день многочисленные книги, содержащие сведения о собственности в деревнях и областях как и в каждом доме, об общинных тяжбах и сделках, особенно же - о наследовании исконных состояний.

Хоренаци сообщает о неком жреце Олюмп (ок. I-II вв.), который писал «Храмовые истории», однако на каком языке, автор молчит. Известно только, что в III веке сирийский ученый Вардесан перевел их на сирийские и греческие языки. Армянский летописец Вардан Аревелци, живший в XIII веке, также имел предположения о наличии армянской письменности в эпоху язычества:

Существование армянских письмен, (оставшихся) от древности, было доказано во время царя Левона, когда в Киликии нашли монету, на которой армянскими буквами было изображено имя языческого царя Хайкида

По сведению Плутарха царь Великой Армении Артавазд II (I в. до.н. э.) писал драмы на греческом языке. Он стал основоположником армянской иноязычной литературы. I в. до. н. э. жил и творил армянский поэт Вруйр, сын царя Арташеса. Григор Просветитель (III-IV вв.) писал церковнорелигиозные труды на греческом и парфянском языке.

Наличие армянской письменной и литературной традиции до создания Месропом Маштоцем в 405-406 годах современного армянского алфавита общепризнано. истории многих цивилизаций известны примеры, когда письменная культура изначально развивалась не на родном языке (в Азии особенно на арабском, персидском, в Европе латинском и греческом) или же на родном языке, однако позаимствованным письмом (особенно арабица и латиница).

Письменное наследие V-XVIII веков

Основные статьи: Армянская литература , Армянская историография , Список армянских авторов V-XVIII веков Армянский манускрипт IX века.

Армянская письменность является одной из древнейших в мире, существует с 406 года н. э.. По современным оценкам, сохранились свыше 30 тысяч армянских рукописей, созданных в течение V-XVIII веков, а также более 4 тысяч фрагментальных манускриптов. Первые памятники письменной культуры датированы V веком н. э., однако в течение веков иноземными захватчиками было уничтожено огромное количество рукописей (только в XI веке Степанос Орбелян указывает 10 тыс.). С возникновения армянского книгопечатания (1512 г.) до 1800 года были изданы более 1154 наименований армянских книг (второе по численности после русскоязычных изданий среди языков СНГ и Прибалтики). Благодаря деятельности Акопа Мегапарта армянский язык стал первым языком книгопечатания среди языков того же региона, а также многих языков Азии.

Древнейшие манускриптные и клинописные фрагменты V-VI века
Древнейшее оригинальное письменное произведение («Житие Маштоца») 440-е года
Древнейшая полностью сохранившаяся рукопись («Евангелие Богоматери»). VII век
Древнейшее произведение светской поэзии VII век
Древнейшая чётко датированная рукопись. 862 год
Древнейшая чётко датированная и полностью сохранившаяся рукопись 887 год
Древнейшая бумажная рукопись (4-я по древности в мире). 981 год
Самая большая сохранившаяся рукопись 1200-1202 года
Самая маленькая сохранившаяся рукопись XV век
Первая печатная книга («Урбатагирк») 1512 год
Первое периодическое издание на армянском языке (журнал «Аздарар») 1794 год

Десятки памятников античной литературы и письменности до нас дошли только в армянском переводе, из них можно перечислить труды Зенона, Евсевия Кесарийского, Аристида, Филона Александрийского, Иоанна Златоуста и многих других, а переводы Аристотеля и Платона на армянский язык считаются наиболее близкими к оригиналу.

Книгопечатание и периодические издания на армянском языке

«Тагаран» («Песенник»), 1513 год, Венеция Основная статья: История армянского книгопечатания Акоп Мегапарт

Армянский язык стал первым языком книгопечатания среди языков СНГ, Прибалтики, а также многих языков Азии. С возникновения армянского книгопечатания до 1800 года были изданы более 1154 наименований армянских книг (среди языков СНГ и Прибалтики второй, после русскоязычных изданий, показатель по численности). Первое издание на армянском языке осуществил Иоган Шильдбергер в Майнце в 1475 году латинским шрифтом (молитва «Отче наш»).

DAS ARMENISCH (ERMENISCH H) PATER NOSTER

Har myer ur erqink; es sur eytza annun chu; ka archawun chu; jegetzi kam chu hyerginckch yer ergory; hatz meyr anhabas tur myes eisor; yep theug meys perdanatz hentz myengkch theugunch meyrokch perdapanatz; yep my theug myes y phurtzuthiun; haba prige myes y tzscharen. Amen

В 1486 Бернард фон Брайнденбах издал армянский текст ксилографической типографией. Начало армянского книгопечатания относят к 1512, когда в Венеции Акоп Мегапарт издал книгу «Урбатагирк». Сохранились 32 наименования армянских книг изданных в течение XVI века, 19 из которых армянскими книгопечатниками исключительно на армянском языке. 1616 Ованес Карматенянц основывает в Львове армянскую типографию, одну из первых типографии на территории Украины, в 1639 году была основана армянская типография в Джуге (Джулфа) - первая типография в Иране. течение 1666-1668 годов в армянской типографии Амстердама печаталось первое издание Библии на армянском языке с иллюстрациями Альбрехта Дюрера. 1675 была издана первая печатная книга на новоармянском языке «ашхарабаре».

Первые армянские типографии были основаны в 1512 в Венеции и в 1567 в Константинополе, затем открылись армянские типографии в Риме (1584), Львове (1616), Милане (1621) Париже (1633), Ливорно (1643), Амстердаме (1660), Марселе (1673), Лейпциге (1680) , Падуе (1690), Лондоне (1736), Санкт-Петербурге (1781), т. д.

В следующем столетии армянские типографии открылись в Москве (1820), Шуше (1828), Нью-Йорке (1857), Ереване (1876), Бостоне (1899) и т. д. целом, до 1920 года, во всём мире действовало более 460 типографий, печатавших книги, журналы и газеты на армянском языке.

Около 1696 года в Амстердаме была напечатана первая географическая карта на армянском языке.

Первый армянский журнал «Аздарар» («Вестник») вышел в 1794 в Мадрасе (Индия), с 1799 в Венеции издавался журнал «Тарегрутюн» (хроника). начале XIX века вышли периодичные издания «Тарегрутюн» (1800-1802), «Еганак бюзандиан» (1803-1820), «Ишатакаран» (1807-1808), «Дитак бюзандиан» (1808), «Дитак бюзандиан» (1812-1816), «Айели калкатиан» (1820), «Штемаран» (1821-1823) и т. д.

Первая армянская газета - еженедельник среди восточного армянства «Аревелян цануцмунк» («Восточныя известія») вышел в 1815 в Астрахани.

    Григорианский календарь, Рим, 1584 год

    «Житие отцов», Джульфа, 1641 год

    «Книга миров», Амстердам, 1668 год.

    «Математика», Марсель, 1675 год

    «История Армении» Мовсеса Хоренаци, Амстердам, 1695 год

    Апракос, Венеция, 1686-1688 гг.

    «История Армении» Агатангелоса, Константинополь, 1709 год

    Конституция Армении Ш. Шаамиряна, Мадрас, 1773 год

Библиография

Индоевропейцы

Индоевропейские языки
Анатолийские · Албанский
Армянский · Балтские · Венетский
Германские · Иллирийские
Арийские: Нуристанские, Иранские, Индоарийские, Дардские
Италийские (Романские)
Кельтские · Палеобалканские
Славянские · Тохарские

курсивом выделены мёртвые языковые группы

Индоевропейцы
Албанцы · Армяне · Балты
Венеты · Германцы · Греки
Иллирийцы · Иранцы · Индоарийцы
Италики (Романцы) · Кельты
Киммерийцы · Славяне · Тохары
Фракийцы · Хетты курсивом выделены ныне не существующие общности
Праиндоевропейцы
Язык · Прародина · Религия
Индоевропеистика
п·о·р
  • Абегян М., Теория армянского языка, Ер., 1931; 2 изд., Ер., 1965 (на арм. яз.);
  • Гарибян A., Армянская диалектология, Ер., 1953 (на арм. яз.);
  • Гарибян А. С., Краткий курс армянского языка, 3 изд., Ер., 1960
  • Капанцян Г. A., История армянского языка, Ер., 1961 (на арм. яз.);
  • Кусикьян И. К., Очерки исторического синтаксиса литературного армянского языка, М., 1959
  • Кусикьян И. К., Изменения в словарном составе литературного армянского языка советского периода, М., 1964;
  • Туманян Э. Г., Армянский язык, в кн.: Языки народов СССР, т. 1, М., 1966;
  • Туманян Э. Г., Армянский язык, в кн.: Сов. языкознание за 50 лет, М., 1967;
  • Туманян Э. Г., Древне-армянский язык, М., 1971;
  • Туманян Э. Г., Структура индоевропейских имен в армянском языке, М., 1978;
  • Абраамян С. Г., Парнасян H. A., Оганян A. A., Современный армянский язык, т. 2. Морфология, Ер., 1974 (на арм. яз.);
  • Абраамян С. Г., Современный армянский язык, т. 3, Синтаксис, Ер., 1976 (на арм. яз.);
  • Джаукян Г. Б., Общее и армянское языкознание, Ер., 1978;
  • Аракелян В. Д., Хачатрян A. A., Элоян С. A., Современный армянский язык, т. 1, Фонетика и лексикология, Ер., 1979 (на арм. яз.);
  • Hübschmann H., Über die Stellung des Armenischen im Kreise der indogermanischen Sprachen, KZ 23, 1875;
  • Hübschmann H., Armenische Grammatik, Abt. 1-2, Lpz., 1895-97;
  • A. Meillet, «Ésquisse d’une grammaire comparée de l’arménien classique», Vienne, 1903; 2 éd., Vienne, 1936;
  • Solta G., Die Stellung des Armenischen im Kreise der indogermanischen Sprachen, W., 1960;
  • Godel R., An introduction to the study of classical Armenian, Wiesbaden, 1975;
  • Proceedings of the First International Conference on Armenian Linguistics (USA, 1979), Leuven, 1980.
  • Ачapян Р., Этимологический коренной словарь армянского языка, т. 1-4, Ер., 1971-79 (на арм. яз.);
  • Русско-армянский словарь, т. 1-4, Ер., 1954-58;
  • Агаян Э. Б., Толковый словарь современного армянского языка, т. 1-2, Ер., 1976 (на арм. яз.).

См. также

  • Армянский алфавит
  • Западноармянский язык
  • Восточноармянский язык
  • Армянское имя

Примечания

  1. Иракском Курдистане армянский язык признан официальным
  2. 1 2 Armenian//Ethnologue, 2015
  3. 1 2 Armenian language - статья из Энциклопедии Британника
  4. С. И. Брук, Вяч. Вс. Иванов, (Большая советская энциклопедия. - Т. 30. - М., 1978. - С. 467-470): К древним диалектам арийских племён восходят современные нуристанские (кафирские) языки в Афганистане, занимающие промежуточное положение между двумя основными группами арийских языков: индийской и иранской, составляющими вместе с греческими и армянскими языками восточную группу индоевропейских языков (внутри неё и греческий, и армянский, ещё до 2-го тыс. до н. э. отделившиеся от индоиранского, представляют каждый особую подгруппу ).
  5. Encyclopedia of linguistics / Strazny Ph.. - New York: Fitzroy Dearborn, 2005. - С. 80. - 1243 с. - ISBN 1-57958-391-1.
  6. 1 2 3 Армянский язык - статья из Большой советской энциклопедии (3 издание)
  7. 1 2 3 Краткая литературная энциклопедия / Гл. ред. А. А. Сурков. - М., 1962. - Т. 1. - С. 318-319.
  8. 1 2 3 4 Дьяконов И. М. Предыстория армянского народа. - Ереван: Издательство АН Армянской ССР, 1968. Оригинальный текст (рус.)

    Огромный пласт субстратной лексики в древнеармянском ещё яснее показывает, что вытеснения местных жителей не было. Для сравнения отметим, что кельтский (бриттский) субстрат в англо-саксонском и современном английском языке составляет всего несколько слов; или, беря другой пример, отметим, что также и в грузинском количество субстратной лексики очень мало). Помимо этого, выясняется, что фонетика армянского языка в значительной мере воспроизводит урартский, а не индоевропейский фонетический состав1)

  9. Армен АЙВАЗЯН. Родной язык и патриотизм. Сравнительный анализ армянских и европейских первоисточников
  10. В. А. Плунгян К описанию армянской глагольной парадигмы: «темпоральная подвижность» и перфектив Армянский гуманитарный вестник. - 2006, № 1. - С. 7-20
  11. Армения в III - IV вв. // Всемирная история. - Т. 2, гл. XXV.
  12. (Внутри Армении больше распространена альтернативная теория о том, что армяне ещё ранее жили в области Хайаса, упоминаемой в хеттских текстах.)
  13. A.E. Redgate. The Armenians. - Oxford: Blackwell, 1998. - 332 с. - ISBN 0-631-14372-6.
  14. Дьяконов И. М. Предыстория армянского народа. - Ереван: Издательство АН Армянской ССР, 1968.
  15. Дьяконов И. М. Хурритский и урартский языки // Языки древней Передней Азии. - Москва, 1967. - С. 137.
  16. Дьяконов И.М. Предыстория армянского народа. История Армянского нагорья с 1500 по 500 г. до н.э. Хурриты, лувийцы, протоармяне / Еремян С. Т. - Ереван: Издательство АН Армянской ССР, 1968. - 266 с. - 1000 экз.
  17. Страбон, кн. XI, гл. 14
  18. Melkonian Zareh. Գործնական Քերականութիւն - Արդի Հայերէն Լեզուի (Միջին եւ Բարձրագոյն Դասընթացք). - Fourth. - Los Angeles, 1990. - P. 137.
  19. Э.Г.Туманян. Древнеармянский язык. - М.: Наука, 1971. - С. 6.
  20. Языки мира: Реликтовые индоевропейские языки Передней и Центральной Азии / РАН. Институт языкознания; ред. колл.: Ю. Б. Коряков, А. А. Кибрик. - М.: Academia, 2013. - 512 с
  21. Краткая литературная энциклопедия / Гл. ред. А. А. Сурков. - М., 1964. - Т. 2. - С. 317.
  22. Философская Энциклопедия. 1 1 2 А. .Десницкая, С. Д. Кацнельсон. // История лингвистических учений: средневековый Восток. - Л.: Наука, 1981. - С. 13. Оригинальный текст (рус.)

    В толковании этой части грамматики Степанос Сюнеци (VIII в.) считает необходимым знание как окружающих языков, так и диалектных слов. связи с этим он дает первую классификацию армянских диалектов, выделяя центральный (mijerkreay) и периферийные (ezerakank") диалекты. Среди периферийных он упоминает семь диалектов: корчайский, тайский, хутский, Четвертой Армении, сперский, сюникский и арцахский.

  23. Н. Адонц. Дионисий Фракийский и армянские толкователи. - Пг., 1915. - С. 181-219.
  24. 1 2 А. .Десницкая, С. Д. Кацнельсон. // История лингвистических учений: средневековый Восток. - Л.: Наука, 1981. - С. 47.
  25. Studia Patristica By International conference on patristic studies 14 Oxford, Frances Margaret Young, M. Edwards, P. Parvis, 100
  26. A. Vauchez, R. Barrie Dobson, A. Walford, M. Lapidge, Encyclopedia of the Middle Ages, pp. 108-109
  27. 1 2 А. .Десницкая, С. Д. Кацнельсон. // История лингвистических учений: средневековый Восток. - Л.: Наука, 1981. - С. 17.
  28. 1 2 3 4 А. .Десницкая, С. Д. Кацнельсон. // История лингвистических учений: средневековый Восток. - Наука, 1981. - С. 46. Оригинальный текст (рус.)

    Если Аристакес устанавливает орфографические правила, то Георг Скевраци (XIII в.) занимается вопросами орфоэпии и пунктуации и разрабатывает правила переноса. Он оставил три работы: «Наставление о свойствах слогов», «Наставление о просодии» и «Наставление об искусстве писания». Наиболее важными для теории и практики «искусства писания» являются правила слогоделения и переноса, разработанные Геворгом Скевраци. Рекомендуемые им правила, с небольшими изменениями, используются и в современном армянском языке.

    В .Десницкая, С. Д. Кацнельсон. // История лингвистических учений: средневековый Восток. - Л.: Наука, 1981. - С. 39.

  29. Армянская советская энциклопедия. - Т. 8. - С. 623.
  30. Армянская советская энциклопедия. - Т. 6. - С. 563.
  31. 1 2 А. .Десницкая, С. Д. Кацнельсон. // История лингвистических учений: средневековый Восток. - Л.: Наука, 1981. - С. 38.
  32. 1 2 А. .Десницкая, С. Д. Кацнельсон. // История лингвистических учений: средневековый Восток. - Л.: Наука, 1981. - С. 42.
  33. Յովհաննէս Կոստանդնուպոլսեցի. Քերականութիւն Լաթինական, Հռոմ, 1675
  34. Երեմիա Մեղրեցի. Բառգիրք Հայոց, Լիվոռնո, 1698
  35. М. Себастаци. Словарь армянского языка, том I, Венеция, 1749
  36. 1 2 Franz Josef Hausmann. Wörterbücher: ein internationales Handbuch zur Lexikographie. - Walter de Gruyter, 1991. - С. 2368. Оригинальный текст (англ.)

    The first printed dictionaries relating to Armenian were the Armenian-Latin dictionaries compiled in Europe by F. Rivola (1621, 1633) and C. Galanus (1645). In the second half of the 17th century, printed dictionaries compiled by Armenians appeared. The Bible, published in 1666 had as its appendix a concordance compiled by Oskan Erevantsi. In 1635 a Latin-Armenian dictionary by A. Nersesovich was published. The first Armenian explanatory dictionary, published in 1698 by Eremia Meghretsi (8500 entries), was compiled on basis of medieval manuscript dictionaries, retaining their merits and demerits.

  37. А. .Десницкая, С. Д. Кацнельсон. // История лингвистических учений: средневековый Восток. - Л.: Наука, 1981. - С. 50.
  38. А. .Десницкая, С. Д. Кацнельсон. // История лингвистических учений: средневековый Восток. - Л.: Наука, 1981. - С. 51.
  39. Всемирная история. Энциклопедия. Том 2, гл. XIII. Армения в III-I вв. до н. э.
  40. Хоренаци, кн. III, гл.52-53; Корюн, 6
  41. Hippolitus Werke, IV, Bd. Die Chronik, Leipzig, стр. 58
  42. Филострат Старший. Жизнь Аполлония Тианского (217 год)
  43. Диодор Сицилийский, кн. XIX, гл. 23
  44. Хоренаци, кн. I, гл. 3
  45. Хоренаци, кн. II, гл. 48
  46. Всеобщая история Вардана Великого. - М., 1861. - С. 63.
  47. Хоренаци, кн. II гл.53
  48. Dickran Kouymjian Notes on Armenian Codicology. Part 1: Statistics Based on Surveys of Armenian Manuscripts // Comparative Oriental Manuscript Studies Newsletter no. 4. - 2012. - С. 19.
  49. 1 2 Армянская советская энциклопедия. - Т. 6. - С. 695.
  50. Michael E. Stone. Apocrypha, Pseudepigrapha, and Armenian studies: collected papers. - Peeters Publishers, 2006. - Т. II. - С. 772.
  51. 1 2 ARMENOLOGY RESEARCH NATIONAL CENTER
  52. Армянская советская энциклопедия. - Т. 5. - С. 660.. Основные рукописи с XII и XIV веков. Вопрос оригинального (первоначального) языка «Истории» Агатангелоса в исторической науке не решен.
  53. Армянская советская энциклопедия. - Т. 3. - С. 297.. Элегия «Плач на смерть великого князя Дживаншира», сочинённый поэтом-лириком VII в. Давтаком Кертогом помещена в труде Мовсеса Каганкатваци «История страны Агванк» (кн. II, гл.35).
  54. Армянская советская энциклопедия. - Т. 7. - С. 628-629.
  55. Армянская советская энциклопедия. - Т. 4. - С. 470.
  56. 1 2 Армянская советская энциклопедия. - Т. 6. - С. 160.
  57. Армянская советская энциклопедия. - Т. 7. - С. 659.. Манускрипт имеет 601 страниц, вес - 28 кг, 55,3×70,5.
  58. 104 манускриптных страниц, вес - 19 гр, 3×4 см.
  59. См. История армянского книгопечатания
  60. Аздарар - статья из Большой советской энциклопедии (3 издание). С возникновения армянского периодического издания до 1920 года вышло более 1800 наименований армянских газет и журналов. (самый древний журнал в мире, который издается непрерывно по сей день, армянский «Базмавеп» (с 1843 года, Венеция).
  61. Первые печатные книги: на белорусском - 1517, эстонском - 1525, литовском - 1547, русском - 1564, латышском - 1585, грузинском - 1629, турецком - 1729, азербайджанском - 1820, персидском - 1830 и т. д.
  62. Армянская советская энциклопедия. - Т. 13 (Сов. Армения). - С. 463.
  63. Рафаел Ишханян, История армянской книги, Т. 1, Ереван, 1977, стр. 351-379 (на арм. яз.), см. комм. 14
  64. Левонян Г. Армянская книга и искусство книгопечатания. Ер., 1956. (на арм. яз.),
  65. Армянская советская энциклопедия. - Т. 13 (Сов. Армения). - С. 452-460.

Ссылки

«Википедия» содержит раздел
на армянском языке
«Գլխավոր Էջ»

В Викисловаре список слов армянского языка содержится в категории «Армянский язык»

  • В статье использован текст из Литературной энциклопедии 1929-1939, перешедший в общественное достояние, так как автор - Л. Мсерианц - умер в 1933 году.
  • Армянский язык // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона: 86 томах (82 т. и 4 доп.). - СПб., 1890-1907.
  • Армянский язык - статья из Большой советской энциклопедии
  • The World Atlas of Language Structures Online - Armenian (Eastern)
  • Самоучители, учебники и разговорник армянского языка
  • АВБС - Армянский виртуальный колледж
  • Ашот Мелконян - «Армянский язык как средство выживания» - журнал Анив
  • Сусов И. П. Формирование лингвистической мысли в Армении // История языкознания. - Тверь, 1999.
  • Сайт на армянском и на русском об армянском (+ самоучители)
  • Русско-армянский словарь
  • Classical Armenian Online
  • Транслитерация армянского и русского языков
  • Переводчики и словари: www.ruskiislovari.ru http://www.translator.am/ http://www.translate.am/